| Ad |
abreviatura de advertise, anuncio en la TELE, en periódico etc... |
| Arse |
culo |
| As
good as gold |
expresión usada para una respuesta positiva. Equivale a decir todo bien, concuerdo o acepto, tá óptimo, muy
bueno. |
| Bach |
casa pequeña para pasar los fines de semana. Sería el equivalente al hablar en la jerga, tengo un barraco o una cabaña
vacacional. |
| Beauty |
belleza, muy bueno, óptimo: This is la beauty = eso es maravilloso, muy legal. |
| Barbie |
abreviatura de BBQ, barbecue =
churrasco, assado, hecho en la mayoría de las veces en el patio o parque, encima de una chapa eléctrica o a gas. Barbie es hecho con solomillos de carne tipo bife, salchicha, o ala de gallina, que son comidos encima de una tajada de pan de forma con mucho salsa de tomate y a veces cebolla frita. |
| Bloke |
uno
hombre ativo P.ej.: That bloke surfing is very good = ese cara
surfiando olas es muy bueno. |
| Bonnet |
tapa del
motor del coche. |
| Boot |
Porta maletas del coche. A veces también usado groseramente como
culo. |
| Boxing
day |
día 26 de Diciembre (festivo después de la Navidad) nombre viene del pasado cuando las cajas en iglesias con donativos eran abiertas, y distribuidas para la población
más pobre. |
| Brekkie |
abreviatura de breakfast o desayuno. |
| Brickie |
abreviatura de bricklayer o assentador de
ladrillos. |
| Bugger
off |
sale fuera, sale de aquí. |
| Capsicum |
pimentón. p.ej.: green capsicum = pimentón verde, red capsicum = pimentón rojo. |
| Car
park |
aparcamiento para
coches. |
| Caravan |
trailer de remolque usado para vacaciones. También es llamado de "Camper" o simplemente Van. Pero no tiene nada a ver con una Campervan. |
| Campervan |
Una van transformada en coche de viaje con cama y pequeña cocina
dentro. |
| Chips
e
Fish n' Chips |
Chips = patatas fritas. Fish n' chips = una de las comidas más populares en la NZ, constituida de pez frito y patata frita. Normalmente es llevado hacia casa envuelto en un papel o periódico. Esas tiendas existen prácticamente en cada esquina y en todas las ciudades. Son también llamadas en la jerga de Greasies a causa de la cantidad de óleo, fritura y
grasa. |
| Chemist |
farmacia. Algunas son referidas como chemistry o droguerías. |
| Cheers |
palabra extremadamente usada que significa buen provecho, salud, buena suerte, obligado, o aún hasta
la vista, a lo despedirse de una persona. Cheerio = significa exclusivamente good bye o hasta
la vista |
| Chilly
bin |
caja de isopor o nevera portatil plástica para llevar bebidas y comidas para picnics o
assados en la casa de alguien. |
| Chippy |
carpintero o constructor de casas de madera. |
| Chook |
gallina,
Pollo |
| Cornflour |
maizena (harina) |
| Crisps |
patatas fritas en sacos |
| Crook |
no estar sintiéndose bien. P.ej.: "I feel crook" = no estoy sintiéndome bien, o estoy sintiéndome
enfermo. |
| Cuppa |
abreviación para la expresión " la cup of" = una taza de. p.ej.: cuppa of tea, coffee =
tasa de té o de café. |
| Dairy |
tiendas de conveniencias localizadas prácticamente en cada esquina. Venden pan, leche, balas, periódicos, cigarrillos, y algunos productos de supermercado. Son las únicas tiendas en Nueva Zelanda que abren en los festivos y el día de la Navidad. Son una mezcla de mercearia y panadería del barrio. |
| Ding |
un diente o amasado P.ej.: "There is la ding at the side of my surfboard" = Tiene un quebrado (amasado) en el lado de mi
tabla de surf. Un otro ejemplo sería "A ding on my car's boot" = un amasado en lo porta maletas del coche |
| Dole |
como es llamado el dinero del dpt. que paga las pensiones y seguridade social en Nueva Zelanda. P.ej.: "Work
for the dole" = hacer trabajos comunitarios para recibir el auxilio desempleo, mientras no arregla uno. |
| Dunny |
toilette, baño, lavatório |
| Eh |
se pronuncia como
"ei" y es muy usado para armar frases interrogativas en la NZ. Sería más o menos como en vez de preguntar " Isn't she beautiful ? = Ella no es bonita? preguntáramos, " She is beautiful eh? = Ella es bonita, no es?. Muy usado en toda Nueva Zelanda. |
| Flannel |
a pesar de la traducción ser flanela, la palabra designa cualquier tipo de paño para limpiar alguna
cosa. |
| Footpath |
acera, o camino para peatónes. p.ej.: una placa escrita"Walk on the footpath" significa
- ande por la acera, camino o trilla. |
| Good
on you/ Good on ya |
muy bien hecho, felicidades, congratulaciones. Expresión usada cuando alguien hace una cosa o un trabajo bien hecho. Es un elogio. Muy usado en toda Nueva Zelanda, junto con la palabra "mate" p.ej.: Good on ya mate! = muy bien hecho compañero! |
| Gummies |
también llamadas de Wellingtons o Wellies, que son botas de goma para trabajos en locales húmedos. Es la abreviatura de gumboots. |
| Hokey
Pokey |
un caramelo crujiente muy usado en helados y otros postres. |
| Hoons |
término usado para definir
"los Chicos" que andan en coches envenenados con sonido alto y dan arrancadas en las calles. |
| Jandals |
Sandalias de dedo. |
| Jersey |
Una sueter o abrigo leve. |
| Jumper |
Una sueter o abrigo
bién pesado para coger frío extremo. |
| Kiwi |
Kiwi es un pájaro nativo con pico largo y que no vuela. También se refiere
a la fruta Kiwi (que no es nativa de Nueva Zelanda). Los Neo-Zelandeses son también apodados de "Kiwis". |
| Knickers |
Calzoncillos.
El tipo "shorts" es llamado de boxers. |
| Lift |
ascensor. (también usado como carona) ejemplo: "give me
a lift" = Me lleva hasta allá |
| Lolly |
dulce, bala. p.ej.: "lollypop" = piruleta. |
| Lorry |
camión. |
| Motorway |
carretera de alta velocidad
(Freeway en los EUA). |
| Motorhome |
un autobús o camión transformado en coche de viaje, con camas, cocina y todo más dentro. |
| Nappy |
pañal para bebé. |
| Netball |
Un juego básicamente femenino parecido con juego de baloncesto. |
| Petrol |
gasolina. |
| Piece
of Cake |
expresión muy usada. Significa una cosa fácil de hacer, ex:" My work today was
a piece of cake" = Mi trabajo hoy fue muy tranquilo o fácil. |
| Pissed |
la traducción al pie de la letra sería
urinado, pero quiere decir borracho, p.ej.: " I've got so pissed last night" = yo me quedé muy borracho ayer. |
| Pissed
off |
furioso, con rabia, ex,: " I am pissed off today" =
Estoi puto de la vida hoy. |
| Pony
Tail |
cabello en el estilo
cola-de-caballo. |
| Pram |
carrito de bebé. |
| Push
Bike |
bicicleta. Si hablar sólo bike, piensan que se refiere
a la una motocicleta. |
| Quite
nice |
expresión muy usada para definir una cosa buena, o cuando no se tiene una idea precisa si la cosa es buena o ruim. |
| Root |
tener sexo p.ej.: "I rooted that bloke" Yo tuve sexo con aquel cara. |
| Ring
(me/you) |
telefonear o recibir llamada de alguien p.ej. "ring me later" = me telefonea más tarde" o I'll ring you tomorrow" = Voy conectarte mañana. |
| Rubbish |
basura o vertedero P.ej.: "Where is the rubbish bin" = Donde se queda la lata de basura. |
| Sickie |
viene de Sick=enfermo + leave = salir (sick leave) , es y muy usada por trabajadores para quitar un día de holgura en el trabajo para ir al médico. (que en la mayoría de las veces, es usado como pretesto para curar resaca o hacer algo más). P.ej.: "Boss, I will take
a sickie today" = Patrono voy a quitar uno día para ir al médico hoy, o estoy enfermo hoy. El Sick leave es un derecho constitucional del trabajador en la NZ, y puédese quitar hasta 5 por año sin explicaciones. |
| Smoko |
intervalo en el trabajo para descansar (o fumar). También llamada de Smoko Break. Una parada es hecha a las 10 de la mañana y dura 15 minutos. A de media hora es hecha en la hora del almuerzo, y es llamada de lunch break, y otro smoko es
por las 3 de la tarde. |
| Sunnies |
sun glasses o gafas oscuras. |
| Stubby |
botella pequeña de cerveza. |
| Tea |
té. Pero que se sea llamado para un tea, significa una cena informal. P.ej.: " Come over my house que
for a tea this evening" = Venga a cenar allá en mi casa hoy a la noche. |
| Tea
Towel |
paño de plato. |
| Torch |
linterna la pila. |
| Tin
ou Tinned |
lata o enlatado, p.ej.: "tinned soup" = sopa en lata |
| Tip |
además de propina y o una pista, también se refiere al depósito de basura del ayuntamiento en cada ciudad. Cualquier cosa quebrada, Teles, colchones viejos, etc. tiene que ser despejadas en el tip, donde una pequeña tasa es cobrada. |
| Windscreen |
vidrio para-brisa del coche. |